English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (8215 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
isn't he there U ایا او اینجا نیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
no one is here U هیچکس اینجا نیست
None of that here. Nothing doing here. U اینجا از این خبرها نیست
Other Matches
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
All is not gold that glitters. <proverb> U هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk U دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame U استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparent U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparently U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open U به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown U اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
it is past all hope U جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
so far U تا اینجا
in these parts <adv.> U در اینجا
hither U به اینجا
thus far U تا اینجا
in this country <adv.> U در اینجا
where U اینجا
here U اینجا
here U در اینجا
hitherto U تا اینجا
hither U اینجا
up and down U اینجا وانجا
We are short of space here . U اینجا جا کم داریم
passim U اینجا وانجا
i am a stranger here U من اینجا غریبم
here and there U اینجا انجا
Out with them! U بروند بیرون [از اینجا] !
Come here tomorrow . U فردا بیا اینجا
here lies U در اینجا دفن است
make oneself scarce <idiom> U دور شو ،از اینجا برو
I am just passing through. از اینجا عبور میکنم.
i had hom there U اینجا گیرش اوردم
i do not belong here U من اهل اینجا نیستم
hereon U در این مورد در اینجا
i wish to stay here U میخواهم اینجا بمانم
I wI'll get off here. U اینجا پیاده می شوم
Make some room here. U یک قدری اینجا جا باز کن
Let us get out of here! U برویم از اینجا بیرون!
At this point of the conversation. U صحبت که به اینجا رسید
I am just passing through. فقط از اینجا میگذرم.
Is there a car wash? U آیا اینجا کارواش هست؟
Is there a car wash? U آیا اینجا ماشینشویی هست؟
I am here on business. برای تجارت اینجا آمدم.
I am here on business. برای کار اینجا آمدم.
I am here on holiday. من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
some one must stay here U یک کسی باید اینجا بماند
It is extremely hot in here . U اینجا بی اندازه گرم است
i intend to stay here U قصد دارم اینجا بمانم
what is your business here U کار شما اینجا چیست
I dropped in to say hello. U آمدم اینجا یک سلامی بکنم
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. U ماندن او در اینجا بی فایده است
He usually drops by to see me . U غالبا" می آید اینجا بدیدن من
He promised me to be here at noon . U به من قول داد ظهر اینجا با شد
It is pointless for her to come here . U موضوع ندارد اینجا بیاید
Left out of one place and driven away from another. <proverb> U از آنجا مانده از اینجا رانده .
It has been a very enjoyable stay. در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
take away your things U اسباب خود را از اینجا ببرید
The bus to ... stops here. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
He came over here in a mad rush. U او [مرد] با کله اینجا آمد.
I feel like a fifth wheel. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
I've been here for five days. U پنج روزه که من اینجا هستم.
How long does the train stop here? U چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
May I park there? U ممکن است اینجا پارک کنم؟
She comes here at least once a week . U دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
How long can I park here? U چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
How dare he come here . U غلط می کند قدم اینجا بگذارد
It seems I am not welcome (wanted) here. U مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
I am leaving early in the morning. من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Can we camp here? U آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
Can we camp here? U آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
Could you put us up for the night ? U ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
I am working here non-stop. U یک بند دارم اینجا کار می کنم
hic jacet U در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
The bus stop is no distance at all . U ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
His coming here was quite accidental. U آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
This is an ideal spot for picnics . U اینجا برای پیک نیک ماه است
We were afraid lest she should get here too late . ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
This is a good residential are ( neighbourhood ) . U اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
No one sent me, I am here on my own account. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Do you think it advisable to wait here U آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
it is inexpedient to reply U پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
Is there a camp site near here? U آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
Is there a camp site near here? U آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
commit no nuisance U ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
She comes here once in a blue moon . U سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
They dont recognize your high-school diploma here. U دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home . U اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
Well, now everyone's here, we can begin. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Are there any antiquities here? U آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟
We consider it a great honor to have you here with us tonight. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
What is going on here? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering. U حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
I am here for a language course U من برای برای یک دوره زبان به اینجا آمدم.
storage U می نیست
Plug and Play U یچ نیست
temporary storage U می نیست
aint U نیست
it is well enough U بد نیست
he is not of our number U از ما نیست
auxiliary U نیست
auxiliaries U نیست
he takes no notice of it U نیست
It's not new. نو نیست.
secondary U نیست
isn't U نیست
it is immaterial U چیزی نیست
it is not half bad U هیچ بد نیست
there is no hurry U عجلهای نیست
it is not in good workingorder U دایر نیست
it is nothing out of the way U غریب نیست
he is none of my friends U او از دوستان من نیست
i do not have it in me U از من ساخته نیست
he is not willing to go U نیست برود
he is out of his senses U بهوش نیست
it needs not U لازم نیست
Nevermind! U مهم نیست !
if you please U اگرزحمت نیست
inextinct U نیست نشده
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
it has escaped my remembrance U یاد نیست
he is rather i. than sick U ناخوش نیست
he is out of huomor U سر دماغ نیست
he is out of huomor U سر خلق نیست
it is unnecessary U لازم نیست
it is unsuitable U مناسب نیست
It cant be helped. U چاره ای نیست
It is not advisable . It is inexpedient. U صلاح نیست
Such is not the case . That is not so. U اینطور نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
I dont remember ( recall ) . U یادم نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . U مردش نیست
He goes on and on . He is most persistent . U ول کن معامله نیست
It's not new. جدید نیست.
sacred cow <idiom> U چارهای نیست
no sweat <idiom> U مشکلی نیست
no wonder <idiom> U تعجبی نیست
There is no hot water U آب گرم نیست.
It is all right . It is o. k. U طوری نیست
you are written U حق با شما نیست
to make no mention of U ذکری از ان نیست
it lies beyond his competence U در صلاحیت او نیست
it's only me U کسی نیست
my health is tolerable U حالم بد نیست
niet le fait U کار او نیست
no hurry U عجلهای نیست
no trouble U زحمتی نیست
ought not U شایسته نیست
that depends U معلوم نیست
that is not it U این نیست
that is wrong U درست نیست
the ice is treach erous U یخ محکم نیست
there is no hurry U شتابی نیست
thereis no end to it U انراپایانی نیست
he is not in it U داخل نیست
dont mention it U چیزی نیست
he is a bad husband U صرفه جو نیست
needn't U لازم نیست
no object U چیزی نیست
nihilism U نیست انگاری
no matter U چیزی نیست
cold is merely privative U گرما نیست
he has nothing in him U کسی نیست
static U که پویا نیست
close the door please U اگرزحمت نیست
the house is occupied U خانه خالی نیست
that is not fair U این انصاف نیست
that is no great work U کار بزرگی نیست
that is no bed of roses U اش دهن سوزی نیست
this is not fair U این انصاف نیست
wronging U پیام صحیح نیست
that is not my a U این کارمن نیست
that is not the case U مطلب چنین نیست
that is not the question U موضوع این نیست
that is not the word for it U لغتش این نیست
that is taken for granted U محتاج بدلیل نیست
wrong U پیام صحیح نیست
that in nothing to me U پیش من چیزی نیست
wrongs U پیام صحیح نیست
clara U هدف موجود نیست
it is unsatisfactory U رضایت بخش نیست
it tells its own tale U نیازمند به توضیح نیست
means are not a U وسایل فراهم نیست
He is not to blame for this. U تقصیر او [مرد ] نیست.
no reply necessary [NRN] U نیازی به پاسخ نیست.
needle point to say U احتیاج بگفتن نیست
needle point to say U لازم نیست بشمابگویم که
used U آنچه جدید نیست
unwanted U آنچه لازم نیست
an illegible writing U خطی که خوانا نیست
lightweight U آنچه سنگین نیست
lightweights U آنچه سنگین نیست
rast U هیج همچوچیزی نیست
it is not very hard U چندان سخت نیست
there is no mistaking U جای اشتباه نیست
There is no reason (cause) for worry (concern) U جای نگرانی نیست
He does not belong here. U جای ؟ واینجا نیست
The subject under discrssion . U موضوعی که مطرح نیست
She is romantically inclined. She i8s game. U از دو حال خارج نیست
His honest is beyond question. U دردرستی اوحرفی نیست
Recent search history Forum search
1tink and grow rich
1if you have any question please ask us , we are here to help
1چطوری میتونیم از استخر و باشگاه ورزشی اینجا استفاده کنیم
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1اصطلاحاترنگ قرمز به فارسب
1I am good with figures,how about you?
1Open the "Wind Farm" subsystem and in the Timer blocks labeled "Wind1" and "Wind2", Wind3" temporarily disable the changes of wind speed by multiplying the "Time(s)" vector by 100.
1Any man who does not respect a woman is probably homosexual.
1It's not business to you
1Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success. If you love what you are doing, you will be successful.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com